Колоритний
сміх
«Бізівно ся завгура наладує всіх, аби
фіґлювали», — сказав, наче зав’язав, Іван Беркела, закарпатський гуморист,
організатор першого міжнародного гуцульського фестивалю гумору та сатири
«Бербеницьи фіґлів». 14 липня в селище Ясіня Рахівського району Закарпатської
області, на туристичну базу «Едельвейс» з’їдуться майстри жартів і поціновувачі
гострого слівця з України, Румунії, Польщі та Словаччини. На два дні українська
літературна мова поступиться діалектам.
Сенс фестивалю в тому, щоби відкрити для
себе особливу фольклорну стихію — народний гумор — гуцулів, бойків, лемків,
русинів. Організатори заохочують учасників, самодіяльних і професійних
жартівників, виступати рідною їм говіркою. Слід відзначити, що діалект,
скажімо, гуцулів Потисся (Рахівський район Закарпатської області) інтонаційно,
фонетично відрізняється від розмовної мови гуцулів Косівщини (Косівський район
Івано-Франківської області) або «жаб’євських
гуцулів»1 (Верховинський район Івано-Франківської області).
Відповідно, «фіґлі» мешканців кожного з цих гірських закутків мають унікальний,
тільки їм притаманний, колорит. Слухачам, щоби вони розуміли народну поетику,
організатори презентують на фестивалі спеціальний тлумачний словник...
Антураж на святі сміху створять
виставка-продаж «майстерських творів» місцевих ремісників, дефіле в
національних строях (кращі зразки вишивок на народному одязі учасників і гостей
відзначать спеціальними призами), а також частування — «юшка
Довбуша»2, кулеша з бринзевов мачьинков, смаженицьи тай квасне
молоко, що ними погостять усіх.
Словник до тексту:
бербеницьи — 20-літрова
дерев’яна діжка для зберігання бринзи, будзу та іншого сиру
бізівно — гарантовано
в ракаши — коли щось робиться
гуртом
гостити — пригощати
завгура — забава
квасне молоко — скисле молоко,
кефір
мачьинка — підлива, соус
наладувати — наповнити,
налаштувати
піцікий — маленький
смаженицьи — ріпчаста цибуля,
смажена з домашньою сметаною
стрій — повний комплект одягу
чибрик — дослівно — чабрець, у
переносному значенні — дітвак, дитина
фіґлі — жарти
фіґлярь — жартівник
фіґлювати — жартувати
фіра — віз
1 Жаб’є — давня назва селища Верховина на Прикарпатті. Назва
Жаб’є фігурує у піснях і фольклорі власне як назва населеного пункту, а
верховиною гуцули називали будь-яке високогір’я. Означенням «жаб’євський»
дотепер послуговуються мешканці Верховини.
2 «Юшка
Довбуша» — боґраш. Див. журнал «Карпати. Туризм. Відпочинок», № 4, 2006.
Джерело: Всеукраїнський туристичний журнал "Карпати"
|