Праздник с привкусом брынзы
По легенде, еще во времена татаро-монгольского нашествия местные гуцулы отказались подчиниться завоевателям и платить дань. За это всех мужчин казнили на голову. Выражение «жезл башка» - отсечены головы - дал название на долгие сотни лет одном из закарпатских сел. Лишь в 1946 году его переименовали в Костылевка. Считается, что современное название происходит от слова «костыль». Вроде эти большие железные гвозди, которыми скрепляют рельсы со шпалами, хранившиеся некогда в Костиливци в большом количестве. Сейчас
через одноименную железнодорожную станцию курсирует единственный поезд,
который соединяет закарпатский Рахов с румынским Сигет.
Теперь с давней легендой связана только название долины, находящейся в 12 километрах от села. Где-то три години пешком по грунтовой дороге - и вы на полонине Берлебашка, на высоте почти полторы тысячи метров. Вообще село имеет в своем пользовании пять долин. Разведение скота - извечное занятие. Когда впервые начали чествовать хозяев полонинских лагерей, где летом содержится скот, наверное, уже никто не знает. Одни говорят, что этот обычай зародился полвека назад, другие - гораздо раньше. Действие всегда происходит через неделю после праздника Петра и Павла. Время проведения один и тот же, что и место - горная долина Берлебашка.
... Примерно через час нам удалось добраться до полонины мощным «Урал». Приехали на большую поляну, окруженную чудным лесом. Здесь выпасают только коров. А вот овец содержат на соседних долинах с весьма интересными названиями - Гропшора, Пидшвар ... Туда - еще час пешком. Иногда пастухи специально для туристов гонят овец на Берлебашку. Здесь же, на месте, они и доят овец, демонстрируют изготовления сыра и брынзы.
Показательно
полонинне пастушьи хозяйство на Берлебашци стало частью
украинского-швейцарского проекта развития лесного хозяйства в
Закарпатье FORZA. Проект имеет своей целью способствовать развитию зеленого туризма в этом регионе. И
вот в этом году костиливський сельский председатель Ольга Сметанюк и ее
коллеги на празднике «Полонина моя милая» демонстрировали туристам и
журналистам результаты сотрудничества с проектом.
Сейчас на полонине Берлебашка достраивают туристический приют на 36 мест и еще несколько объектов. Строят из дерева, укрывают дранкой. Ольга
Сметанюк надеется, что хозяева вскоре принимать туристов, поэтому
местные жители будут иметь работу и заработок, а приезжие -
удовольствие. Через учебные семинары уже прошли 12 владельцев усадеб. Жилища готовятся к сертификации.
... Путешествуя душистым разнотравьем, гости праздника находили что кому нравится. Стоголосое раздавались звонки на шеях животных, которых присматривают пастухи. Между тем в огромных котлах кипели бограш и банош, настаивался токан, переведенный бринзою1.
Концерт
устроили для туристов участники народного драматического театра села
Костылевка и вокального ансамбля «Чародийниця», которым руководит
супруга Владимира и Веры Ковачей. В ансамбле поют и двое их дочерей - Лидия и Олеся. Швейцарцы
- участники похода Закарпатским туристическим путем - охотно танцевали
гуцулку, примеряли аутентичный одежда полонинских ватаги. А еще пытались выдуть хоть какие звуки из трембиты.
Вплоть до вечера гудела-веселилась Берлебашка. В дальнейшем такие Дни полонины хозяева будут устраивать регулярно.
1 бограш - наваристая уха из нескольких видов мяса. Банош, токан - блюда из кукурузной муки с брынзой, шкварками, салом.
|