|
---|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі Буковеля Поляниці
[420]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Верховини відпочинок
[90]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Ворохти відпочинок
[160]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Вишкова відпочинок
[40]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Івано-Франківська відпочинок
[40]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Калуша відпочинок
[10]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Косова відпочинок
[80]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Татарова відпочинок
[120]
|
Готелі, садиби, вілли, міні-готелі, Яблуниці відпочинок
[110]
|
Яремче відпочинок, Готелі, садиби, вілли, міні-готелі Яремче
[681]
|
|
|
---|
Котедж "Карпатська тиша"
Відпочинок у Яремче
0977739122 - Любов 0665020962
|
|
Вечер в Карпатах
::::::Каталог для туриста::::::
У категорії матеріалів: 80 Показано матеріалів: 14-26 |
Сторінки: « 1 2 3 4 ... 6 7 » |
Сортувати по:
Даті ·
Назві ·
Рейтингу ·
Коментарям ·
Переглядам
| Расстояние до подъемников: Косов - 1,5 км ..; Буковель - 70 км. Размещен в живописном городке Косов - столице декоративно-прикладного искусства, в предгорье Карпат, среди уникальных синих гор.
|
|
| Odległość do wyciągów: Kosowo - 1,5 km ..; Bukovel - 70 km. Położony w malowniczej miejscowości CBS - stolicy sztuki i rzemiosła, u podnóża Karpat, unikalne wśród Blue Mountains.
|
|
| Entfernung zum Lifte: Kosovo - 1,5 km ..; Bukovel - 70 km. Gelegen
in der malerischen Altstadt von CBS - die Hauptstadt der Kunst und
Handwerk, in den Ausläufern der Karpaten, einzigartig unter den Blue
Mountains.
|
|
| Distanza impianti di risalita: Kosovo - 1,5 km ..; Bukovel - 70 km. Situato nella pittoresca città di CBS - la capitale delle arti e mestieri, ai piedi dei Carpazi, unico tra le montagne blu.
|
|
| Distancia a los ascensores: Kosovo - 1,5 km ..; Bukovel - 70 km. Situado
en el pintoresco pueblo de CBS - la capital de las artes y oficios, en
las estribaciones de los Cárpatos, única entre las montañas azules.
|
|
| Distance to lifts: Kosovo - 1,5 km ..; Bukovel - 70 km. Located
in the picturesque town of CBS - the capital of arts and crafts, in the
foothills of the Carpathians, unique among the blue mountains.
|
|
| Відстань
до підйомників: Косов - 1,5 км..;Буковель - 70 км. Розміщений в
живописному містечку Косів - столиці декоративно-прикладного мистецтва, в
передгір’ї Карпат, серед унікальних синіх гір. |
|
| 多くの純粋な山の空気、賢明なエメラルドストリームの山々の壮大な話に長い時間することができますが、複数回見て、聞い百倍優れています! Huzulschinaの中心部に作成する - そしてこのアイデアは、私たちは夢を現実のものにさせてくれた。
|
|
| Hodně
může být na dlouhou dobu mluví o čistý horský vzduch, majestátnost hor
moudrý a smaragdově potoků, ale je lepší jednou vidět než stokrát
slyšet! Tento nápad a pomohl nám vytvořit sen - vytvořit v srdci Huzulschina.
|
|
| Beaucoup
de choses peuvent être longtemps parler de l'air pur de la montagne, la
grandeur de la montagne des sages et d'émeraude cours d'eau, mais il
vaut mieux voir une fois que d'entendre une centaine de fois! Cette idée et nous a aidés à faire de ce rêve une réalité - de créer au cœur de Huzulschina.
|
|
| Можно
много и долго рассказывать о чистом горном воздухе, о величии мудрых
гор и изумрудных ручьях, но все-таки лучше один раз увидеть, чем сто раз
услышать! Эта идея и помогла нам воплотить мечту в реальность - создать
в самом сердце Гуцульщины. |
|
| Wiele
można długo mówić o czystym, górskim powietrzu, wielkość górach mądrych
i szmaragd strumieni, ale jest lepiej niż kiedyś, aby usłyszeć sto
razy! Ten pomysł i pomogli nam zrealizować marzenie rzeczywistości - stworzyć w samym sercu Huzulschina.
|
|
| Eine
Menge kann lange darüber reden, die reine Bergluft, die Erhabenheit der
Berge von den klugen und Smaragd-Streams, aber es ist besser, einmal zu
sehen als hundertmal hören! Diese Idee und half uns den Traum Wirklichkeit werden - im Herzen von Huzulschina erstellen.
|
|
|